THE FEMALE QUIXOTE HOMELESS DIARY
travelling all the way down to you.

2010年11月8日

慢船到中國 Slow boats to China



I'd like to get you,
On a slow boat to China,
All to myself, alone.
A twist in the rudder,
And a rip in the sail.
Drifting and dreaming,
Throw the compass over the rail!

Out on the ocean,
Far from all the commotion,
Melting your heart of stone.

I'd like to get you,
On a slow boat to China,
All to myself alone.
今天借到一本書,讓我十分興奮。以我幾乎每週要到圖書館報到的頻率來看,這其實不常發生。這種感覺,是很稀有的事。

怎麼說呢?最初是在半年前,看到聯合文學編輯王聰威在「中國啊,實在太遙遠了」(原文請見此:聯合文學 3月號/2010 第305期)一文中,H提到的「對了,村上春樹是不是寫過呢?在〈開往中國的慢船〉那篇小說裡的那句:『朋友啊,中國實在是太遙遠了。』就因為實在太遙遠了,所以在那裡能掌握的幸福樣貌,也變得非常不同,即使跟你說了,你也一定不能諒解。」

其實,我也十分地不了解那句『朋友啊,中國實在是太遙遠了。』到底是什麼意思呢?我相信除了「無法諒解的幸福」之外,一定還有別的。於是我重新再讀了村上春樹的「開往中國的慢船」線上版。除了緬懷過去逝去的年輕歲月與夢想,應該還有別的吧。覺得自己還是不夠清楚呢,應該還有更多東西是我錯過的吧?究竟還有什麼是我漏掉了呢?

終於,在半年後的今天,隨意地在圖書館裡亂闖亂走的我,發現了這本「慢船到中國」(Slow boats to China by Gavin Young),被夾在一堆旅行文集裡,要發現它大概就像要在米粒堆中撿出白芝麻似的困難,老實說,我並不常走到那裡,那一區就在坐電梯上樓,推開大門後面對的第一個大櫃子後面那排,那麼容易就走得到的地方,我卻很少去。

所以我想,其實是它們找到我的。
如果我在半年前沒有看到那篇「中國啊,實在太遙遠了」...
如果我沒有在今天發現有一本書已經逾期,非去還書不可...
如果我沒有在經過那第一排大書櫃後,如往常般地彎入黑漆漆的東方文學區、西方文學區,然後感到莫名的煩躁,居然走回稍微明亮的前排,再湊巧地走進旅行文學,對某些作者搖搖頭嗤之以鼻,再迅速地往後移,這才看到它在對我眨眼睛。

「我依然将过去做为一个忠实的外野手的些微自豪收进皮箱底下,坐在港边的石阶上,等待着空白的水平线上,可能会出现的开往中国的货船。并想像着中国街道上闪着光辉的屋顶,想像那绿色的草原。
因此我再也没有什么恐惧的。」村上春樹正在說著呢。

總而言之,我順利地把它們帶回家了。分成上下二集,以舊港口泛黃照片為底的封面上簡單的寫著「從愛琴海到南海,從雅典到廣州,當代旅行名家葛文。楊的海上冒險傳奇」、「全程費時七個月,沿途換乘二十三種不同船隻、也體驗各種不同的人生。」這麼老套的介紹,並不會影響我打定主意要閱讀的心(你看,書本真的教導我們很多事,絕對不要從人事物的外表去判斷,第一印象出錯的機會太高了。)

於是,以某種準備登船的心態,我翻開了第一頁......

沒有留言:

張貼留言

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...