THE FEMALE QUIXOTE HOMELESS DIARY
travelling all the way down to you.
travelling all the way down to you.
Tips...文章分類
2010年12月5日
流浪者之歌
“So I saw it during my last week at the Ashram, I was reading through an old text about Yoga, when I found a description of ancient spiritual seekers. A Sanskrit word appeared in the paragraph: ANTEVASIN. It means, ‘one who lives at the border.’ In ancient times this was a literal description. It indicated a person who had left the bustling center of worldly life to go live at the edge of the forest where the spiritual masters dwelled. The antevasin was not of the villagers anymore-not a householder with a conventional life. But neither was he yet a transcendent-not one of those sages who live deep in the unexplored woods, fully realized. The antevasin was an in-betweener. he was a border-dweller. He lived in sight of both worlds, but he looked toward the unknown. And he was a scholar.”
-Eat, Love & Pray by Elisabeth Gilbert
“上週在Ashram(靜修處),當我正在讀一本關於瑜伽的舊書,發現了一個對古代追尋靈性者的描述時,我注意到它。書的段落裡出現了一個梵語詞:安特瓦信(ANTEVASIN)。意思是,'某個住在邊境的人。'古代的文字說明。它代表著一個人離開了繁華的中心及世俗生活,選擇住在靈修大師們居住的森林邊緣。 “安特瓦信”不再是村民,不再是過傳統生活的居民。但他也不是超凡者,不是住在深山的聖賢之一。他們是中間人。住在邊境。看見兩個世界,卻看向未知。他是學者。-享受吧!一個人的旅行 by Elisabeth Gilbertgosh終於好好喘了口氣。
冷靜地把截自目前為止所有預兆、知覺、資訊及反應,在腦裡轉了幾圈,得出的結論就是『盡情玩吧,寶貝。』拿出妳閃閃發光或暗淡發霉的所有籌碼,梭哈的時刻即將來臨。
-我感謝祢賜予的一切。衷心感激。我得到的已足夠我所需,並分享給其它人-
這次不要在離開前一天才開始打包。
這次也要先熟悉那些會令我感到陣陣鄉愁來襲的城市。
這次得把我在台北的生活痕跡一一抹去。這十數年的生活累積了一整間的傢私、書籍、小玩意,還有像寶石般閃亮的記憶,該如何處理?是個大問題。但我期待著空乏其身到來,以其緩慢的姿態。
這次會放慢腳步。帶上一大本空白筆記本,寫吧,來不及寫的就畫下來吧。也許現在就可以開始。
這次要用筆來寫旅行日記,透過我的眼耳口鼻舌身意,唱出屬於世間人們的流浪者之歌。
這叫做:
子瓜,
goWrite 寫作練習
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言